Commit | Line | Data |
---|---|---|
93255a7d NR |
1 | QUATRE COMMUNES À FACILITÉS ONT ENVOYÉ LEURS CONVOCATIONS APRÈS \r |
2 | CELLE DU GOUVERNEUR \r | |
3 | \r | |
4 | [Belgique] 26-09-2018 19:07\r | |
5 | \r | |
c715ea02 | 6 | o Reference: 0002919351\r |
93255a7d NR |
7 | o News link: http://s.7s7.be/3480023\r |
8 | o Source link: \r | |
9 | \r | |
10 | \r | |
11 | Par: rédaction\r | |
12 | \r | |
13 | 26/09/18 - 19h07 Source: Belga © belga.\r | |
14 | \r | |
15 | Les communes à facilités de Linkebeek, Craainhem, Drogenbos et\r | |
16 | Wezembeek-Oppem ont envoyé leurs propres convocations\r | |
17 | électorales en vue du scrutin du 14 octobre, deux semaines\r | |
18 | après celles qui avaient été envoyées, uniquement en\r | |
19 | néerlandais, par le gouverneur du Brabant flamand, Lodewijk De\r | |
20 | Witte, à la demande de la ministre flamande des Affaires\r | |
21 | intérieures, Liesbeth Homans.\r | |
22 | \r | |
23 | A Rhode-Saint-Genèse, le collège a décidé de faire imprimer\r | |
24 | ces documents en français pour les francophones qui ont\r | |
25 | demandé leurs documents administratifs dans la langue de\r | |
26 | Voltaire pour quatre ans, et en néerlandais pour les autres.\r | |
27 | Il n'a pas encore décidé de leur envoi. La commune de Wemmel a\r | |
28 | décidé de ne pas envoyer ses propres convocations disponibles\r | |
29 | au guichet de la commune.\r | |
30 | \r | |
31 | L'ensemble des bourgmestres des communes à facilités de la\r | |
32 | périphérie ont exprimé leur désapprobation au sujet de l'envoi\r | |
33 | de convocations électorales en néerlandais par le gouverneur.\r | |
34 | \r | |
35 | Mme Homans (N-VA) s'en tient à la règle décrétale flamande\r | |
36 | selon laquelle les convocations doivent être envoyées à tous\r | |
37 | les électeurs en néerlandais. A charge des francophones qui le\r | |
38 | souhaitent de demander ensuite l'envoi d'une convocation en\r | |
39 | français.\r | |
40 | \r | |
41 | Les bourgmestres des communes à facilités s'en tiennent quant\r | |
42 | à eux à un arrêt du conseil d'Etat pris en 2014 dans le\r | |
43 | dossier es bourgmestres non nommés et à un autre plus récent\r | |
44 | qui précisent que les habitants francophones des communes à\r | |
45 | facilités peuvent demander la traduction systématique des\r | |
46 | documents administratifs, une seule fois pour les quatre ans\r | |
47 | qui suivent.\r | |
48 | \r | |
49 | Une grande majorité de francophones l'ont fait jusqu'à\r | |
50 | présent. A Crainhem, ils sont ainsi près de 8.000 dans ce cas.\r | |
51 | \r | |
52 | A Wemmel, l'administration communale s'est contentée de\r | |
53 | l'envoi d'une lettre aux francophones, leur précisant qu'elle\r | |
54 | n'est pas d'accord avec l'envoi de la convocation par le\r | |
55 | gouverneur, et que s'ils le souhaitent, ils peuvent se rendre\r | |
56 | à la commune pour solliciter une traduction de la convocation\r | |
57 | envoyée par Lode De Witte.\r | |
58 | \r | |
59 | \r | |
60 | \r |